Страны мира
Выберите страну
- Абхазия
- Австралия
- Австрия
- Азербайджан
- Алжир
- Ангола
- Андорра
- Аргентина
- Армения
- Беларусь
- Бельгия
- Бенин
- Болгария
- Боливия
- Бразилия
- Ватикан
- Великобритания
- Венгрия
- Венесуэла
- Вьетнам
- Габон
- Гана
- Германия
- Гонконг
- Греция
- Грузия
- Дания
- Доминика
- Доминикана
- Египет
- Замбия
- Зимбабве
- Израиль
- Индия
- Индонезия
- Иордания
- Ирландия
- Исландия
- Испания
- Италия
- Кабо-Верде
- Казахстан
- Камбоджа
- Камерун
- Канада
- Кения
- Кипр
- Китай
- Кот-д'Ивуар
- Куба
- Латвия
- Литва
- Люксембург
- Мадагаскар
- Малави
- Малайзия
- Мали
- Мальдивы
- Мальта
- Марокко
- Мексика
- Монако
- Намибия
- Нидерланды
- Норвегия
- ОАЭ
- Польша
- Португалия
- Россия
- Сан-Марино
- Сенегал
- Сингапур
- Словения
- США
- Таиланд
- Танзания
- Тунис
- Турция
- Украина
- Филиппины
- Финляндия
- Франция
- Хорватия
- Черногория
- Чехия
- Швейцария
- Швеция
- Шри-Ланка
- Эстония
- Эфиопия
- ЮАР
- Южная Корея
- Япония
Национальный гимн Канады - текст, перевод, слушать онлайн
Прослушать гимн Канады
скачать mp3Видео гимна Канады
История появления
В некоторых странах есть гимны, исполняемые на нескольких официальных языках – Канада не исключение. Официальный гимн этой страны исполняют на английском и французском, однако эти тексты не являются точными копиями друг друга. Французский вариант гимна «Chant National» написал поэт Адольф-Базиль Рутье в 1880 году, а английский «O Canada» - Роберт Стенли Уир в 1908. Оба текста гармонично легли на музыку Каликса Лавалле, написанную в 1880 году. Впервые гимн был исполнен в Квебеке на французском языке.
Гимн Канады на родном языкеÔ Canada! Terre de nos aïeux, Ton front est ceint de fleurons glorieux! Car ton bras sait porter l'epée, Il sait porter la croix! Ton histoire est une epopée Des plus brillants exploits, Et ta valeur, de foi trempée, Protégera nos foyers et nos droots, Protégera nos foyers et nos droots. Sous l'oeil de Dieu, près du fleuve géant, Le Canadien grandit en espérant. Il est né d'une race fière, Béni fut son berceau; Le ciel a marqué sa carrière Dans ce monde nouveau, Toujours guidée par sa lumière Il gardera l'honneur de son drapeau, Il gardera l'honneur de son drapeau. De son patron, precurseur du vrai Dieu, Il porte au front l'aureole de feu, Ennemi de la tyrannie, Mais plein de loyauté, Il veut garder dans l'harmonie Sa fière liberté, Et par l'effort de son génie, Sur notre sol asseoir la verité, Sur notre sol asseoir la verité |
Гимн Канады на русском языкеО Канада! Земля наших предков отцов, На тебе яркий пояс прекрасных цветов! Пусть рука, что мечём так владеет И так твердо святой крест несёт Вся история чья – эпопея Ярких подвигов, веры оплот Чьи сокровища, чтя, всё сумеет Защитить очаги и святыни. (droоts?) Защитим … очаги и святыни! (droоts?) Под Божественным оком, у мощной реки Рос Канадец надеясь на крепость руки Гордою расой рождён он идти С колыбели Отчизне во благо. Как намечено Небом нести В этом мире до крайнего шага Сердца свет и на этом пути Сохранить честь отцовского флага. Сохраним … честь отцовского флага! Глас хранителя, Бога предтеча для нас В ореоле свеченья, в сиянии глаз, Враг тиранов, но сдержан и мудр Но лояльности полон и прав ты Чтоб хранил мир гармонии труд Горд свободой во имя добра тут Жаждешь мощью ума, силой рук Утвердить на земле нашей правду. Утвердим … на земле нашей правду! Перевод гимна Канады с английского языка О Канада! … Наш дом и родная земля! Носят в сердце любовь все твои сыновья Счастье видеть твой взлёт – нам награда, Верный Север наш, ты, … наша мощь и свобода! И стоим мы на страже твоей, … О Канада, Мы на страже твоей … отразим все невзгоды. О Канада, край славы свободных людей! Мы на страже стоим, мы на страже твоей. О Канада! … Мы на страже твоей! О Канада! … Где сосны и клены растут Величаво по прериям реки текут, Край и гор и озёр, с трёх сторон твой простор Океаны хранят и … лелеют сквозь годы, Край надежд тех, чей труд стал прочней всех опор! Верный Север наш, ты, … наша мощь и свобода! О Канада! … Под солнечным небом твоим, В океаны глаз детских с надеждой глядим Пусть растут чтоб в труде, … на пиру и в борьбе, Пели стойкость храня … сквозь невзгоды и годы К нашей общей любви, мать отчизна к тебе! Верный Север наш, ты, … наша мощь и свобода! |