- Абхазия
- Австралия
- Австрия
- Азербайджан
- Алжир
- Ангола
- Андорра
- Аргентина
- Армения
- Беларусь
- Бельгия
- Бенин
- Болгария
- Боливия
- Бразилия
- Ватикан
- Великобритания
- Венгрия
- Венесуэла
- Вьетнам
- Габон
- Гана
- Германия
- Гонконг
- Греция
- Грузия
- Дания
- Доминика
- Доминикана
- Египет
- Замбия
- Зимбабве
- Израиль
- Индия
- Индонезия
- Иордания
- Ирландия
- Исландия
- Испания
- Италия
- Кабо-Верде
- Казахстан
- Камбоджа
- Камерун
- Канада
- Кения
- Кипр
- Китай
- Кот-д'Ивуар
- Куба
- Латвия
- Литва
- Люксембург
- Мадагаскар
- Малави
- Малайзия
- Мали
- Мальдивы
- Мальта
- Марокко
- Мексика
- Монако
- Намибия
- Нидерланды
- Норвегия
- ОАЭ
- Польша
- Португалия
- Россия
- Сан-Марино
- Сенегал
- Сингапур
- Словения
- США
- Таиланд
- Танзания
- Тунис
- Турция
- Украина
- Филиппины
- Финляндия
- Франция
- Хорватия
- Черногория
- Чехия
- Швейцария
- Швеция
- Шри-Ланка
- Эстония
- Эфиопия
- ЮАР
- Южная Корея
- Япония
Перевод с английского языка в Москве по доступной стоимости
С английского языка переводится каждодневно огромное количество различных материалов. Потребность в нем возникает, как у частных лиц, коммерческих компаний, так и у государственных организаций. Материал включает в себя книги, инструкции, техническую документацию и многое другое. Если возникла потребность получить перевод с английского в Москве - perevodpravo.ru то обратиться следует исключительно к профессионалам. Только так гарантируется высокое качество конечного текста и его содержательность.
Разновидности переводов и присущие им особенности
Существуют следующие виды переводов:
- технический. Эмоциональная окраска в таком случае не играет никакой роли. Важно изложить все технические моменты на родном языке без искажений. В частности отобразить все цифры;
- на слух. Информация для перевода может быть записана на диск или диктофон. Такой перевод усложнен тем, что постоянно требуется перематывать назад материал, так как скорость получения конечного текста ниже, чем скорость воспроизведения;
- научный. Сюда относят тексты из определенной отрасли жизнедеятельности человека. К примеру, материалы из сферы экономики или экологии. Рассчитаны они на профессионалов. Поэтому речевые жанры и жаргонизмы не применяются. Реже требуется материал для широкой аудитории рядовых читателей;
- художественный. Наиболее сложный вид перевода. За них берутся настоящие профессионалы своего дела. К художественным текстам нужно отнести фольклор, поэзию и прозу. Специалист должен в полной мере передать эстетическое и художественное познание действительности;
- религиозный. В некоторой мере схож с художественным. Но, необходимо дополнительно отобразить все факты.
Стоимость и сроки выполнения деятельности
Средняя скорость перевода одним человеком составляет 6 страниц А4 в рабочий день. Если работает команда специалистов, то количество страниц увеличивается в соответствии с количеством работников. Как правило, книга, содержащая 100 страниц текста, будет переведена через 10 дней. Возможен срочный перевод, но за отдельную стоимость. Цена рассчитывается в соответствии с количеством страниц. При больших объемах возможны скидки. Также на снижение стоимости могут рассчитывать постоянные клиенты. Готовый материал предоставляется на электронном носителе, а также в печатном виде. При необходимости он может быть заверен.
21 апреля 2019